なんつーかその、、、俺っぽいぺーじ

コンセプトは「どこまでもぬる〜く、ゆる〜く」の方向で。。。

 

「変なモノ好き」のそこのあなた!見つけてしまいましたね、このページを。もう逃げられませんよ(笑)

日々思いついたことをいろいろと書き殴っております。気が向いたらコメントいただけると
更新意欲がアップするかもしれませぬ。。。
来るもの拒まず、でオープンにやっていきたいので気付いたことありましたらコメント等々ぜひどうぞ。
コメント、当ブログへのリンク等々、お好きにやってください。
ただし、何か不都合があっても当方一切責任は負いませんので
何かあっても自己責任でお願いします。

↓お品書きは下記のようになっております。

自己紹介〜管理者はこんな人です
XJR1300〜XJR1300に関する記事です
SRX600〜SRX600に関する記事です
KLX250〜KLX250に関する記事です
ユーノス・ロードスター〜ユーノス・ロードスターに関する記事です
サンバー〜サンバーバンに関する記事です
バイク雑記〜特にジャンル・車種問わずバイクに関する記事です
〜趣味のツーリング・旅に関する記事です
GPS〜ハンディGPSに関する記事です。
写真〜カメラと写真に関する記事です。
日々つぶやき〜日記チックなものを思いつくままに書き殴ってます。

ご意見ご要望はこちら

投稿者
メール

 
コメント
URL
コメントは新しいものから表示されます。
コメント本文中とURL欄にURLを記入すると、自動的にリンクされます。
投稿者:gshimo
世を忍ぶ仮の商売柄、ついつい「body」を「ぼでー」と発音してしまいがちで困ります。

確かに無理矢理ローマ字読みすると「ジャッケト」でも大間違いでは無いですね。ただ、そうだとするとその下の行の「レンタル有」が正しく表記されてるのはちょっと解せません。

もしかしたら「レンタル有」ってのは
「ダルビッシュ有」
などと同様に人の名前で、レンタル有さんと言う人が
「ライフジャッケトを着て乗りなさいよ」
と注意してる、ってことを表してる文章なのかもしれませんね。それなら納得です。


http://wave.ap.teacup.com/gshimo/
投稿者:Bとたけし
↓のコメントとてもするどい。
更に付け加えて言うならわかりやすいようローマ字表記で外国人業者に依頼したかもしれませんね。
若干ニュアンスは違いますが中国製品などに
「ベンヅン、ツンナーなどの有機溶剤を使用しないでください」
と注意書きされているのも似たようなものかも知れませんね。


http://blogs.yahoo.co.jp/gibson2346
投稿者:yellowracing
恐らくローマ字読みをしたと考えられます.

JACKET ⇒ JAKKET ⇒ ジャッケト

http://sky.ap.teacup.com/yellow-r/
投稿者:滅入るマン
ボディーをボデーと書く板金屋のノリかも知れませんよ。
Copyright (C) GMO Tea Cup Communication, Inc. All Rights Reserved.